Traduko - Turka-Angla - Orada olsaydım sabahları evine gelip seni...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Babili - Hejmo / Familio | Orada olsaydım sabahları evine gelip seni... | | Font-lingvo: Turka
Orada olsaydım sabahları evine gelip seni alırdım,işe ben seni götürürdüm hergün |
|
| I wish I had been there would come your home | | Cel-lingvo: Angla
I wish I had been there, I would come in the morning and pick you up from home and would take you to work every day. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 18 Junio 2012 13:03
Lasta Afiŝo | | | | | 14 Junio 2012 00:43 | | | hi, dear Lein!
do you mean 'pick you up from home'? CC: Lein | | | 14 Junio 2012 12:58 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | |
|
|