Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Orada olsaydım sabahları evine gelip seni...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti - Koti / Perhe
Otsikko
Orada olsaydım sabahları evine gelip seni...
Teksti
Lähettäjä
lennoxlewis
Alkuperäinen kieli: Turkki
Orada olsaydım sabahları evine gelip seni alırdım,işe ben seni götürürdüm hergün
Otsikko
I wish I had been there would come your home
Käännös
Englanti
Kääntäjä
spes006
Kohdekieli: Englanti
I wish I had been there, I would come in the morning and pick you up from home and would take you to work every day.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Lein
- 18 Kesäkuu 2012 13:03
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Kesäkuu 2012 00:43
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
hi, dear Lein!
do you mean 'pick you up from home'?
CC:
Lein
14 Kesäkuu 2012 12:58
Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Oops! Thanks!