Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Orada olsaydım sabahları evine gelip seni...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Chatti - Koti / Perhe

Otsikko
Orada olsaydım sabahları evine gelip seni...
Teksti
Lähettäjä lennoxlewis
Alkuperäinen kieli: Turkki

Orada olsaydım sabahları evine gelip seni alırdım,işe ben seni götürürdüm hergün

Otsikko
I wish I had been there would come your home
Käännös
Englanti

Kääntäjä spes006
Kohdekieli: Englanti

I wish I had been there, I would come in the morning and pick you up from home and would take you to work every day.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 18 Kesäkuu 2012 13:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Kesäkuu 2012 00:43

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
hi, dear Lein!
do you mean 'pick you up from home'?

CC: Lein

14 Kesäkuu 2012 12:58

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Oops! Thanks!