Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Orada olsaydım sabahları evine gelip seni...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه گپ زدن - منزل / خانواده

عنوان
Orada olsaydım sabahları evine gelip seni...
متن
lennoxlewis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Orada olsaydım sabahları evine gelip seni alırdım,işe ben seni götürürdüm hergün

عنوان
I wish I had been there would come your home
ترجمه
انگلیسی

spes006 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I wish I had been there, I would come in the morning and pick you up from home and would take you to work every day.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 18 ژوئن 2012 13:03





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 ژوئن 2012 00:43

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
hi, dear Lein!
do you mean 'pick you up from home'?

CC: Lein

14 ژوئن 2012 12:58

Lein
تعداد پیامها: 3389
Oops! Thanks!