Tradução - Croata-Francês - Idem spavati, nadam se da i ti pajkis. Laku noc i...Estado atual Tradução
Categoria Palavra  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Idem spavati, nadam se da i ti pajkis. Laku noc i... | | Idioma de origem: Croata
Idem spavati, nadam se da i ti pajkis. Laku noc i volim te | | message reçu par une amie croate par sms. |
|
| Je vais dormir, j'espère que tu dors aussi | TraduçãoFrancês Traduzido por Freya | Idioma alvo: Francês
Je vais dormir. J'espère que tu dors aussi.Bonne nuit, je t'aime. |
|
Último validado ou editado por Francky5591 - 11 Agosto 2009 12:41
Últimas Mensagens | | | | | 17 Agosto 2007 08:51 | | | Je me suis permis de faire sauter le "et", qui n'a vraiment rien à faire là , en tout cas pas dans la langue française...
"j'irai à dormir">>"je vais dormir"
"j'espère que tu dormes">>j'espère que tu dors
"Bon nuit>>Bonne nuit" |
|
|