ترجمة - كرواتي-فرنسي - Idem spavati, nadam se da i ti pajkis. Laku noc i...حالة جارية ترجمة
صنف كلمة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Idem spavati, nadam se da i ti pajkis. Laku noc i... | | لغة مصدر: كرواتي
Idem spavati, nadam se da i ti pajkis. Laku noc i volim te | | message reçu par une amie croate par sms. |
|
| Je vais dormir, j'espère que tu dors aussi | ترجمةفرنسي ترجمت من طرف Freya | لغة الهدف: فرنسي
Je vais dormir. J'espère que tu dors aussi.Bonne nuit, je t'aime. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 11 آب 2009 12:41
آخر رسائل | | | | | 17 آب 2007 08:51 | | | Je me suis permis de faire sauter le "et", qui n'a vraiment rien à faire là , en tout cas pas dans la langue française...
"j'irai à dormir">>"je vais dormir"
"j'espère que tu dormes">>j'espère que tu dors
"Bon nuit>>Bonne nuit" |
|
|