Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Хорватский-Французский - Idem spavati, nadam se da i ti pajkis. Laku noc i...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Слово
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Idem spavati, nadam se da i ti pajkis. Laku noc i...
Tекст
Добавлено
barrere
Язык, с которого нужно перевести: Хорватский
Idem spavati, nadam se da i ti pajkis. Laku noc i volim te
Комментарии для переводчика
message reçu par une amie croate par sms.
Статус
Je vais dormir, j'espère que tu dors aussi
Перевод
Французский
Перевод сделан
Freya
Язык, на который нужно перевести: Французский
Je vais dormir. J'espère que tu dors aussi.Bonne nuit, je t'aime.
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 11 Август 2009 12:41
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Август 2007 08:51
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Je me suis permis de faire sauter le "et", qui n'a vraiment rien à faire là , en tout cas pas dans la langue française...
"j'irai à dormir">>"je vais dormir"
"j'espère que tu dormes">>j'espère que tu dors
"Bon nuit>>Bonne nuit"