Tradução - Turco-Francês - gerçekten güzelsin ... olma ÅŸeklin ... kalbin ...Estado atual Tradução
Categoria Poesia - Amor / Amizade  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | gerçekten güzelsin ... olma ÅŸeklin ... kalbin ... | | Idioma de origem: Turco Traduzido por kafetzou
gerçekten güzelsin ... yaradılış şeklin... kalbin ... eşsizsin ... senin için Allah'a şukur ediyorum ... seni tanımaya izin verdiği için ... seni kutsuyorum. |
|
| Tu es vraiment beau... ta façon d'être... | | Idioma alvo: Francês
Tu es vraiment beau... ta façon d'être... ton coeur... tu es sans pareil... je rends grâce à Dieu pour toi... pour m'avoir permis de te connaitre... je te bénis. |
|
Último validado ou editado por Francky5591 - 27 Setembro 2007 07:06
|