Vertaling - Turks-Frans - gerçekten güzelsin ... olma şeklin ... kalbin ...Huidige status Vertaling
Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | gerçekten güzelsin ... olma ÅŸeklin ... kalbin ... | | Uitgangs-taal: Turks Vertaald door kafetzou
gerçekten güzelsin ... yaradılış şeklin... kalbin ... eşsizsin ... senin için Allah'a şukur ediyorum ... seni tanımaya izin verdiği için ... seni kutsuyorum. |
|
| Tu es vraiment beau... ta façon d'être... | | Doel-taal: Frans
Tu es vraiment beau... ta façon d'être... ton coeur... tu es sans pareil... je rends grâce à Dieu pour toi... pour m'avoir permis de te connaitre... je te bénis. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 27 september 2007 07:06
|