Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



21Vertaling - Turks-Frans - gerçekten güzelsin ... olma şeklin ... kalbin ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansTurksRoemeensFrans

Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
gerçekten güzelsin ... olma şeklin ... kalbin ...
Tekst
Opgestuurd door ecordoba190381
Uitgangs-taal: Turks Vertaald door kafetzou

gerçekten güzelsin ... yaradılış şeklin... kalbin ... eşsizsin ... senin için Allah'a şukur ediyorum ... seni tanımaya izin verdiği için ... seni kutsuyorum.

Titel
Tu es vraiment beau... ta façon d'être...
Vertaling
Frans

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Frans

Tu es vraiment beau... ta façon d'être... ton coeur... tu es sans pareil... je rends grâce à Dieu pour toi... pour m'avoir permis de te connaitre... je te bénis.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 27 september 2007 07:06