Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



21Käännös - Turkki-Ranska - gerçekten güzelsin ... olma ÅŸeklin ... kalbin ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkkiRomaniaRanska

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
gerçekten güzelsin ... olma şeklin ... kalbin ...
Teksti
Lähettäjä ecordoba190381
Alkuperäinen kieli: Turkki Kääntäjä kafetzou

gerçekten güzelsin ... yaradılış şeklin... kalbin ... eşsizsin ... senin için Allah'a şukur ediyorum ... seni tanımaya izin verdiği için ... seni kutsuyorum.

Otsikko
Tu es vraiment beau... ta façon d'être...
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Tu es vraiment beau... ta façon d'être... ton coeur... tu es sans pareil... je rends grâce à Dieu pour toi... pour m'avoir permis de te connaitre... je te bénis.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 27 Syyskuu 2007 07:06