Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Título
açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...
Texto
Enviado por lp
Idioma de origem: Turco

açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi sanki. mesela bir "faint" şarkısına bak, bir de "bleed it out" şarkısına. hangisini seçerdin? ama ne olursa olsun her zaman "linkin park" sen beyendinmi?
Notas sobre a tradução
ingiliz lehçesine göre

Título
Honestly, I didn't like it very much
Tradução
Inglês

Traduzido por smy
Idioma alvo: Inglês

Honestly, I didn't like it very much. I think their former style was better. For example, just take a look at the "faint" song and at the "bleed it out" song. Which one would you choose? But at any rate, they're always "linkin park" - did you like it?
Notas sobre a tradução
beyenmedim = beÄŸenmedim
beyendinmi = beÄŸendin mi
Último validado ou editado por kafetzou - 12 Novembro 2007 17:06