Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...
Text
Enviat per lp
Idioma orígen: Turc

açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi sanki. mesela bir "faint" şarkısına bak, bir de "bleed it out" şarkısına. hangisini seçerdin? ama ne olursa olsun her zaman "linkin park" sen beyendinmi?
Notes sobre la traducció
ingiliz lehçesine göre

Títol
Honestly, I didn't like it very much
Traducció
Anglès

Traduït per smy
Idioma destí: Anglès

Honestly, I didn't like it very much. I think their former style was better. For example, just take a look at the "faint" song and at the "bleed it out" song. Which one would you choose? But at any rate, they're always "linkin park" - did you like it?
Notes sobre la traducció
beyenmedim = beÄŸenmedim
beyendinmi = beÄŸendin mi
Darrera validació o edició per kafetzou - 12 Novembre 2007 17:06