Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...
Текст
Предоставено от lp
Език, от който се превежда: Турски

açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi sanki. mesela bir "faint" şarkısına bak, bir de "bleed it out" şarkısına. hangisini seçerdin? ama ne olursa olsun her zaman "linkin park" sen beyendinmi?
Забележки за превода
ingiliz lehçesine göre

Заглавие
Honestly, I didn't like it very much
Превод
Английски

Преведено от smy
Желан език: Английски

Honestly, I didn't like it very much. I think their former style was better. For example, just take a look at the "faint" song and at the "bleed it out" song. Which one would you choose? But at any rate, they're always "linkin park" - did you like it?
Забележки за превода
beyenmedim = beÄŸenmedim
beyendinmi = beÄŸendin mi
За последен път се одобри от kafetzou - 12 Ноември 2007 17:06