Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Titolo
açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...
Testo
Aggiunto da lp
Lingua originale: Turco

açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi sanki. mesela bir "faint" şarkısına bak, bir de "bleed it out" şarkısına. hangisini seçerdin? ama ne olursa olsun her zaman "linkin park" sen beyendinmi?
Note sulla traduzione
ingiliz lehçesine göre

Titolo
Honestly, I didn't like it very much
Traduzione
Inglese

Tradotto da smy
Lingua di destinazione: Inglese

Honestly, I didn't like it very much. I think their former style was better. For example, just take a look at the "faint" song and at the "bleed it out" song. Which one would you choose? But at any rate, they're always "linkin park" - did you like it?
Note sulla traduzione
beyenmedim = beÄŸenmedim
beyendinmi = beÄŸendin mi
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 12 Novembre 2007 17:06