Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Titlu
açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...
Text
Înscris de lp
Limba sursă: Turcă

açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi sanki. mesela bir "faint" şarkısına bak, bir de "bleed it out" şarkısına. hangisini seçerdin? ama ne olursa olsun her zaman "linkin park" sen beyendinmi?
Observaţii despre traducere
ingiliz lehçesine göre

Titlu
Honestly, I didn't like it very much
Traducerea
Engleză

Tradus de smy
Limba ţintă: Engleză

Honestly, I didn't like it very much. I think their former style was better. For example, just take a look at the "faint" song and at the "bleed it out" song. Which one would you choose? But at any rate, they're always "linkin park" - did you like it?
Observaţii despre traducere
beyenmedim = beÄŸenmedim
beyendinmi = beÄŸendin mi
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 12 Noiembrie 2007 17:06