Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Kichwa
açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...
Nakala
Tafsiri iliombwa na lp
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi sanki. mesela bir "faint" şarkısına bak, bir de "bleed it out" şarkısına. hangisini seçerdin? ama ne olursa olsun her zaman "linkin park" sen beyendinmi?
Maelezo kwa mfasiri
ingiliz lehçesine göre

Kichwa
Honestly, I didn't like it very much
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na smy
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Honestly, I didn't like it very much. I think their former style was better. For example, just take a look at the "faint" song and at the "bleed it out" song. Which one would you choose? But at any rate, they're always "linkin park" - did you like it?
Maelezo kwa mfasiri
beyenmedim = beÄŸenmedim
beyendinmi = beÄŸendin mi
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 12 Novemba 2007 17:06