Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...
Texto
Propuesto por lp
Idioma de origen: Turco

açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi sanki. mesela bir "faint" şarkısına bak, bir de "bleed it out" şarkısına. hangisini seçerdin? ama ne olursa olsun her zaman "linkin park" sen beyendinmi?
Nota acerca de la traducción
ingiliz lehçesine göre

Título
Honestly, I didn't like it very much
Traducción
Inglés

Traducido por smy
Idioma de destino: Inglés

Honestly, I didn't like it very much. I think their former style was better. For example, just take a look at the "faint" song and at the "bleed it out" song. Which one would you choose? But at any rate, they're always "linkin park" - did you like it?
Nota acerca de la traducción
beyenmedim = beÄŸenmedim
beyendinmi = beÄŸendin mi
Última validación o corrección por kafetzou - 12 Noviembre 2007 17:06