Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...
Teksti
Lähettäjä lp
Alkuperäinen kieli: Turkki

açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi sanki. mesela bir "faint" şarkısına bak, bir de "bleed it out" şarkısına. hangisini seçerdin? ama ne olursa olsun her zaman "linkin park" sen beyendinmi?
Huomioita käännöksestä
ingiliz lehçesine göre

Otsikko
Honestly, I didn't like it very much
Käännös
Englanti

Kääntäjä smy
Kohdekieli: Englanti

Honestly, I didn't like it very much. I think their former style was better. For example, just take a look at the "faint" song and at the "bleed it out" song. Which one would you choose? But at any rate, they're always "linkin park" - did you like it?
Huomioita käännöksestä
beyenmedim = beÄŸenmedim
beyendinmi = beÄŸendin mi
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 12 Marraskuu 2007 17:06