Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Portuguès brasiler - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerItalià

Categoria Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
Text a traduir
Enviat per gabrieletor
Idioma orígen: Portuguès brasiler

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
Notes sobre la traducció
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?
Darrera edició per casper tavernello - 20 Desembre 2007 22:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Desembre 2007 20:29

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Não seria bom ...editar isso?

...o casamento pode....

pode o que?

conhoscer ?????