Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Hongarès - SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Vida quotidiana - Amor / Amistat
Títol
SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
Text
Enviat per
tutankamon09
Idioma orígen: Turc
hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN.
Notes sobre la traducció
sevgiliye söylenecek bır soz
Títol
Szandi
Traducció
Hongarès
Traduït per
Cisa
Idioma destí: Hongarès
Szandi, te vagy a leggyönyörűbb lény, amely valaha is belépett az életembe. SzÃn vagy a szemeimnek, hang a füleimnek és te vagy a lélegzetem.
Darrera validació o edició per
Cisa
- 28 Febrer 2008 19:34
Darrer missatge
Autor
Missatge
28 Febrer 2008 19:34
Cisa
Nombre de missatges: 765
Thanks a lot!!! Got half the points
Cisa
CC:
smy
29 Febrer 2008 18:47
tutankamon09
Nombre de missatges: 2
not necacery.you olso poınt for me