Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Esperanto - Hats in bulk

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsGrecEsperanto

Categoria Expressió

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Hats in bulk
Text
Enviat per glavkos
Idioma orígen: Anglès

Hats in bulk
Notes sobre la traducció
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Títol
Ĉapeloj amase
Traducció
Esperanto

Traduït per goncin
Idioma destí: Esperanto

Ĉapeloj amase
Darrera validació o edició per stevo - 30 Març 2008 19:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Març 2008 14:52

glavkos
Nombre de missatges: 97
i propose ...

hatoj en amplekso

27 Març 2008 17:07

goncin
Nombre de missatges: 3706
glavkos,

The word "hato(j)" doesn't exist in Esperanto.

In English, the expression "in bulk" means "sold unpackagedly", so "amase" renders that perfectly into Esperanto.

27 Març 2008 18:19

glavkos
Nombre de missatges: 97
ok...anything you say...you are the expert.