Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-에스페란토어 - Hats in bulk

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어그리스어에스페란토어

분류 표현

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hats in bulk
본문
glavkos에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Hats in bulk
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
Ĉapeloj amase
번역
에스페란토어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 에스페란토어

Ĉapeloj amase
stevo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 30일 19:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 27일 14:52

glavkos
게시물 갯수: 97
i propose ...

hatoj en amplekso

2008년 3월 27일 17:07

goncin
게시물 갯수: 3706
glavkos,

The word "hato(j)" doesn't exist in Esperanto.

In English, the expression "in bulk" means "sold unpackagedly", so "amase" renders that perfectly into Esperanto.

2008년 3월 27일 18:19

glavkos
게시물 갯수: 97
ok...anything you say...you are the expert.