Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Esperanto - Hats in bulk

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiKreikkaEsperanto

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hats in bulk
Teksti
Lähettäjä glavkos
Alkuperäinen kieli: Englanti

Hats in bulk
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Otsikko
Ĉapeloj amase
Käännös
Esperanto

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Esperanto

Ĉapeloj amase
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut stevo - 30 Maaliskuu 2008 19:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Maaliskuu 2008 14:52

glavkos
Viestien lukumäärä: 97
i propose ...

hatoj en amplekso

27 Maaliskuu 2008 17:07

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
glavkos,

The word "hato(j)" doesn't exist in Esperanto.

In English, the expression "in bulk" means "sold unpackagedly", so "amase" renders that perfectly into Esperanto.

27 Maaliskuu 2008 18:19

glavkos
Viestien lukumäärä: 97
ok...anything you say...you are the expert.