Tercüme - İngilizce-Esperanto - Hats in bulkŞu anki durum Tercüme
Kategori Anlatım / Ifade Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: İngilizce
Hats in bulk | Çeviriyle ilgili açıklamalar | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Hedef dil: Esperanto
Ĉapeloj amase |
|
En son stevo tarafından onaylandı - 30 Mart 2008 19:06
Son Gönderilen | | | | | 27 Mart 2008 14:52 | | | i propose ...
hatoj en amplekso | | | 27 Mart 2008 17:07 | | | glavkos,
The word "hato(j)" doesn't exist in Esperanto.
In English, the expression "in bulk" means "sold unpackagedly", so "amase" renders that perfectly into Esperanto. | | | 27 Mart 2008 18:19 | | | ok...anything you say...you are the expert.
|
|
|