Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Εσπεράντο - Hats in bulk

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΕλληνικάΕσπεράντο

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hats in bulk
Κείμενο
Υποβλήθηκε από glavkos
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Hats in bulk
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

τίτλος
Ĉapeloj amase
Μετάφραση
Εσπεράντο

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Εσπεράντο

Ĉapeloj amase
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από stevo - 30 Μάρτιος 2008 19:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Μάρτιος 2008 14:52

glavkos
Αριθμός μηνυμάτων: 97
i propose ...

hatoj en amplekso

27 Μάρτιος 2008 17:07

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
glavkos,

The word "hato(j)" doesn't exist in Esperanto.

In English, the expression "in bulk" means "sold unpackagedly", so "amase" renders that perfectly into Esperanto.

27 Μάρτιος 2008 18:19

glavkos
Αριθμός μηνυμάτων: 97
ok...anything you say...you are the expert.