Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Esperanto - Hats in bulk

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsGrieksEsperanto

Categorie Uitdrukking

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Hats in bulk
Tekst
Opgestuurd door glavkos
Uitgangs-taal: Engels

Hats in bulk
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Ĉapeloj amase
Vertaling
Esperanto

Vertaald door goncin
Doel-taal: Esperanto

Ĉapeloj amase
Laatst goedgekeurd of bewerkt door stevo - 30 maart 2008 19:06





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 maart 2008 14:52

glavkos
Aantal berichten: 97
i propose ...

hatoj en amplekso

27 maart 2008 17:07

goncin
Aantal berichten: 3706
glavkos,

The word "hato(j)" doesn't exist in Esperanto.

In English, the expression "in bulk" means "sold unpackagedly", so "amase" renders that perfectly into Esperanto.

27 maart 2008 18:19

glavkos
Aantal berichten: 97
ok...anything you say...you are the expert.