Oversettelse - Engelsk-Esperanto - Hats in bulkNåværende status Oversettelse
Kategori Utrykk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Engelsk
Hats in bulk | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | OversettelseEsperanto Oversatt av goncin | Språket det skal oversettes til: Esperanto
Ĉapeloj amase |
|
Senest vurdert og redigert av stevo - 30 Mars 2008 19:06
Siste Innlegg | | | | | 27 Mars 2008 14:52 | | | i propose ...
hatoj en amplekso | | | 27 Mars 2008 17:07 | | | glavkos,
The word "hato(j)" doesn't exist in Esperanto.
In English, the expression "in bulk" means "sold unpackagedly", so "amase" renders that perfectly into Esperanto. | | | 27 Mars 2008 18:19 | | | ok...anything you say...you are the expert.
|
|
|