Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Esperanto - Hats in bulk
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hats in bulk
Tekstas
Pateikta
glavkos
Originalo kalba: Anglų
Hats in bulk
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Pavadinimas
Ĉapeloj amase
Vertimas
Esperanto
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Esperanto
Ĉapeloj amase
Validated by
stevo
- 30 kovas 2008 19:06
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 kovas 2008 14:52
glavkos
Žinučių kiekis: 97
i propose ...
hatoj en amplekso
27 kovas 2008 17:07
goncin
Žinučių kiekis: 3706
glavkos,
The word "hato(j)" doesn't exist in Esperanto.
In English, the expression "in bulk" means "sold unpackagedly", so "amase" renders that perfectly into Esperanto.
27 kovas 2008 18:19
glavkos
Žinučių kiekis: 97
ok...anything you say...you are the expert.