Traducció - Castellà-Anglès - Para matzeva (Lápida JudÃa)Estat actual Traducció
Categoria Pensaments - Societat / Gent / Política | Para matzeva (Lápida JudÃa) | | Idioma orígen: Castellà
Un hombre que luchó y emprendió todo lo que se le concedió, al fin de su tiempo encontró la verdad | | * (Hebrew/Hebreo)La frase habla de un masculino. * (English) Americano
1- luchó: Verbo pretérito indefinido de "luchar". Figurado de "esfuerzo".
2- emprendió: Verbo pretérito indefinido de "emprender". Ejemplo: "emprendió un viaje..."
3- se le concedió: "concedió": Verbo pretérito indefinido. |
|
| | TraduccióAnglès Traduït per raaq | Idioma destí: Anglès
A man who fought and undertook everything that was granted to him, at the end of his time found the truth |
|
|