Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Испанский-Английский - Para matzeva (Lápida JudÃa)
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли - Общество / Люди / Политика
Статус
Para matzeva (Lápida JudÃa)
Tекст
Добавлено
Netivot
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
Un hombre que luchó y emprendió todo lo que se le concedió, al fin de su tiempo encontró la verdad
Комментарии для переводчика
* (Hebrew/Hebreo)La frase habla de un masculino.
* (English) Americano
1- luchó: Verbo pretérito indefinido de "luchar". Figurado de "esfuerzo".
2- emprendió: Verbo pretérito indefinido de "emprender". Ejemplo: "emprendió un viaje..."
3- se le concedió: "concedió": Verbo pretérito indefinido.
Статус
A man who fought
Перевод
Английский
Перевод сделан
raaq
Язык, на который нужно перевести: Английский
A man who fought and undertook everything that was granted to him, at the end of his time found the truth
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 9 Май 2008 22:15