Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Italià - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsFrancèsAnglèsAlemanyItaliàTurc

Categoria Pensaments - Cultura

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Text
Enviat per sery
Idioma orígen: Portuguès

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Títol
"LA PACE è qualcosa interna
Traducció
Italià

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Italià

"LA PACE è un prodotto interiore e d'unione universale."


(Pensiero di Sílvia Araújo Motta)
Darrera validació o edició per ali84 - 2 Agost 2008 19:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Juliol 2008 17:40

italo07
Nombre de missatges: 1474
- Mancano le virgolette " "
- "LA PACE è un prodotto interiore..." sarebbe meglio, no?

19 Juliol 2008 17:43

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Grazie Italo.
I'll insert that as a remark.