Traducció - Portuguès-Italià - " A PAZ é produto interior e de união universal."...Estat actual Traducció
Categoria Pensaments - Cultura La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | " A PAZ é produto interior e de união universal."... | | Idioma orígen: Portuguès
" A PAZ é produto interior e de união universal." (Pensamento de SÃlvia Araújo Motta) |
|
| "LA PACE è qualcosa interna | | Idioma destí: Italià
"LA PACE è un prodotto interiore e d'unione universale."
(Pensiero di SÃlvia Araújo Motta) |
|
Darrera validació o edició per ali84 - 2 Agost 2008 19:20
Darrer missatge | | | | | 19 Juliol 2008 17:40 | | | - Mancano le virgolette " "
- "LA PACE è un prodotto interiore..." sarebbe meglio, no? | | | 19 Juliol 2008 17:43 | | | Grazie Italo.
I'll insert that as a remark. |
|
|