Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Италиански - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиФренскиАнглийскиНемскиИталианскиТурски

Категория Мисли - Култура

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Текст
Предоставено от sery
Език, от който се превежда: Португалски

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Заглавие
"LA PACE è qualcosa interna
Превод
Италиански

Преведено от lilian canale
Желан език: Италиански

"LA PACE è un prodotto interiore e d'unione universale."


(Pensiero di Sílvia Araújo Motta)
За последен път се одобри от ali84 - 2 Август 2008 19:20





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Юли 2008 17:40

italo07
Общо мнения: 1474
- Mancano le virgolette " "
- "LA PACE è un prodotto interiore..." sarebbe meglio, no?

19 Юли 2008 17:43

lilian canale
Общо мнения: 14972
Grazie Italo.
I'll insert that as a remark.