Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-意大利语 - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语法语英语德语意大利语土耳其语

讨论区 想法 - 文化

本翻译"仅需意译"。
标题
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
正文
提交 sery
源语言: 葡萄牙语

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

标题
"LA PACE è qualcosa interna
翻译
意大利语

翻译 lilian canale
目的语言: 意大利语

"LA PACE è un prodotto interiore e d'unione universale."


(Pensiero di Sílvia Araújo Motta)
ali84认可或编辑 - 2008年 八月 2日 19:20





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 19日 17:40

italo07
文章总计: 1474
- Mancano le virgolette " "
- "LA PACE è un prodotto interiore..." sarebbe meglio, no?

2008年 七月 19日 17:43

lilian canale
文章总计: 14972
Grazie Italo.
I'll insert that as a remark.