Prevođenje - Portugalski-Talijanski - " A PAZ é produto interior e de união universal."...Trenutni status Prevođenje
Kategorija Misli - Kultura Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | " A PAZ é produto interior e de união universal."... | | Izvorni jezik: Portugalski
" A PAZ é produto interior e de união universal." (Pensamento de SÃlvia Araújo Motta) |
|
| "LA PACE è qualcosa interna | | Ciljni jezik: Talijanski
"LA PACE è un prodotto interiore e d'unione universale."
(Pensiero di SÃlvia Araújo Motta) |
|
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 2 kolovoz 2008 19:20
Najnovije poruke | | | | | 19 srpanj 2008 17:40 | | | - Mancano le virgolette " "
- "LA PACE è un prodotto interiore..." sarebbe meglio, no? | | | 19 srpanj 2008 17:43 | | | Grazie Italo.
I'll insert that as a remark. |
|
|