Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză-Italiană - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăFrancezăEnglezăGermanăItalianăTurcă

Categorie Gânduri - Cultură

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Text
Înscris de sery
Limba sursă: Portugheză

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Titlu
"LA PACE è qualcosa interna
Traducerea
Italiană

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Italiană

"LA PACE è un prodotto interiore e d'unione universale."


(Pensiero di Sílvia Araújo Motta)
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 2 August 2008 19:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Iulie 2008 17:40

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
- Mancano le virgolette " "
- "LA PACE è un prodotto interiore..." sarebbe meglio, no?

19 Iulie 2008 17:43

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Grazie Italo.
I'll insert that as a remark.