Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Francès - Kim bu gözlerindeki yabanci, yaralar beni...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Kim bu gözlerindeki yabanci, yaralar beni...
Text
Enviat per
CeZa_DR_FuchS
Idioma orígen: Turc
Kim bu gözlerindeki yabanci, yaralar beni yüregimden, hani ben olacaktim yalanci, basinin taci
Títol
Traduction
Traducció
Francès
Traduït per
ugursmsk
Idioma destí: Francès
Qui est l'inconnu dans tes yeux, ça me brise le coeur, tu avais dit que je serai ta couronne, menteur !
Notes sobre la traducció
C'est une chanson...
Darrera validació o edició per
Botica
- 20 Setembre 2008 10:34
Darrer missatge
Autor
Missatge
19 Setembre 2008 18:09
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Qui est l'inconnu dans tes yeux, ça me brise le coeur, tu avais dit que je serai ta couronne, menteur !