Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - Kim bu gözlerindeki yabanci, yaralar beni...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Kim bu gözlerindeki yabanci, yaralar beni...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
CeZa_DR_FuchS
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Kim bu gözlerindeki yabanci, yaralar beni yüregimden, hani ben olacaktim yalanci, basinin taci
Kichwa
Traduction
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
ugursmsk
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Qui est l'inconnu dans tes yeux, ça me brise le coeur, tu avais dit que je serai ta couronne, menteur !
Maelezo kwa mfasiri
C'est une chanson...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Botica
- 20 Septemba 2008 10:34
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
19 Septemba 2008 18:09
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Qui est l'inconnu dans tes yeux, ça me brise le coeur, tu avais dit que je serai ta couronne, menteur !