Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - Kim bu gözlerindeki yabanci, yaralar beni...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuski

Natpis
Kim bu gözlerindeki yabanci, yaralar beni...
Tekst
Podnet od CeZa_DR_FuchS
Izvorni jezik: Turski

Kim bu gözlerindeki yabanci, yaralar beni yüregimden, hani ben olacaktim yalanci, basinin taci

Natpis
Traduction
Prevod
Francuski

Preveo ugursmsk
Željeni jezik: Francuski

Qui est l'inconnu dans tes yeux, ça me brise le coeur, tu avais dit que je serai ta couronne, menteur !
Napomene o prevodu
C'est une chanson...
Poslednja provera i obrada od Botica - 20 Septembar 2008 10:34





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Septembar 2008 18:09

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Qui est l'inconnu dans tes yeux, ça me brise le coeur, tu avais dit que je serai ta couronne, menteur !