Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - pra sempre com você, não existe igual !

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglès

Categoria Frase - Amor / Amistat

Títol
pra sempre com você, não existe igual !
Text
Enviat per gabi_rcm
Idioma orígen: Portuguès brasiler

pra sempre com você, não existe igual !

Títol
For ever with you,
Traducció
Anglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

For ever with you, there isn't anything like that!
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Agost 2008 16:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Agost 2008 21:07

Guzel_R
Nombre de missatges: 225
With you forever, another thing doesn't exist!

27 Agost 2008 21:14

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Guzel,

In Brazilian Portuguese this expression: "não existe igual" means exactly what I translated. It doesn't mean that "there isn't (or doesn't exist) another thing", but that there isn't anything alike.

28 Agost 2008 15:55

sofibu
Nombre de missatges: 109
I agree with you Lilian Canale about the sentence there isn't anything like that. But don't you think that the sentence "there's nothing like that" is used more often for expressing this meaning (although both sentences are grammaticaly correct)?

28 Agost 2008 15:57

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi sofibu,
I don't think it would make any difference.
Both forms are used, it's just a matter of choice, I guess.