Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - pra sempre com você, não existe igual !

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Английский

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
pra sempre com você, não existe igual !
Tекст
Добавлено gabi_rcm
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

pra sempre com você, não existe igual !

Статус
For ever with you,
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

For ever with you, there isn't anything like that!
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 28 Август 2008 16:19





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Август 2008 21:07

Guzel_R
Кол-во сообщений: 225
With you forever, another thing doesn't exist!

27 Август 2008 21:14

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Guzel,

In Brazilian Portuguese this expression: "não existe igual" means exactly what I translated. It doesn't mean that "there isn't (or doesn't exist) another thing", but that there isn't anything alike.

28 Август 2008 15:55

sofibu
Кол-во сообщений: 109
I agree with you Lilian Canale about the sentence there isn't anything like that. But don't you think that the sentence "there's nothing like that" is used more often for expressing this meaning (although both sentences are grammaticaly correct)?

28 Август 2008 15:57

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi sofibu,
I don't think it would make any difference.
Both forms are used, it's just a matter of choice, I guess.