Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - pra sempre com você, não existe igual !

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingereza

Category Sentence - Love / Friendship

Kichwa
pra sempre com você, não existe igual !
Nakala
Tafsiri iliombwa na gabi_rcm
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

pra sempre com você, não existe igual !

Kichwa
For ever with you,
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiingereza

For ever with you, there isn't anything like that!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 28 Agosti 2008 16:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Agosti 2008 21:07

Guzel_R
Idadi ya ujumbe: 225
With you forever, another thing doesn't exist!

27 Agosti 2008 21:14

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Guzel,

In Brazilian Portuguese this expression: "não existe igual" means exactly what I translated. It doesn't mean that "there isn't (or doesn't exist) another thing", but that there isn't anything alike.

28 Agosti 2008 15:55

sofibu
Idadi ya ujumbe: 109
I agree with you Lilian Canale about the sentence there isn't anything like that. But don't you think that the sentence "there's nothing like that" is used more often for expressing this meaning (although both sentences are grammaticaly correct)?

28 Agosti 2008 15:57

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi sofibu,
I don't think it would make any difference.
Both forms are used, it's just a matter of choice, I guess.