Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - pra sempre com você, não existe igual !

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
pra sempre com você, não existe igual !
Tekst
Poslao gabi_rcm
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

pra sempre com você, não existe igual !

Naslov
For ever with you,
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

For ever with you, there isn't anything like that!
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 28 kolovoz 2008 16:19





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 kolovoz 2008 21:07

Guzel_R
Broj poruka: 225
With you forever, another thing doesn't exist!

27 kolovoz 2008 21:14

lilian canale
Broj poruka: 14972
Guzel,

In Brazilian Portuguese this expression: "não existe igual" means exactly what I translated. It doesn't mean that "there isn't (or doesn't exist) another thing", but that there isn't anything alike.

28 kolovoz 2008 15:55

sofibu
Broj poruka: 109
I agree with you Lilian Canale about the sentence there isn't anything like that. But don't you think that the sentence "there's nothing like that" is used more often for expressing this meaning (although both sentences are grammaticaly correct)?

28 kolovoz 2008 15:57

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi sofibu,
I don't think it would make any difference.
Both forms are used, it's just a matter of choice, I guess.