Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - pra sempre com você, não existe igual !

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
pra sempre com você, não existe igual !
Teksti
Lähettäjä gabi_rcm
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

pra sempre com você, não existe igual !

Otsikko
For ever with you,
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

For ever with you, there isn't anything like that!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Elokuu 2008 16:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Elokuu 2008 21:07

Guzel_R
Viestien lukumäärä: 225
With you forever, another thing doesn't exist!

27 Elokuu 2008 21:14

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Guzel,

In Brazilian Portuguese this expression: "não existe igual" means exactly what I translated. It doesn't mean that "there isn't (or doesn't exist) another thing", but that there isn't anything alike.

28 Elokuu 2008 15:55

sofibu
Viestien lukumäärä: 109
I agree with you Lilian Canale about the sentence there isn't anything like that. But don't you think that the sentence "there's nothing like that" is used more often for expressing this meaning (although both sentences are grammaticaly correct)?

28 Elokuu 2008 15:57

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi sofibu,
I don't think it would make any difference.
Both forms are used, it's just a matter of choice, I guess.