Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - pra sempre com você, não existe igual !

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglais

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
pra sempre com você, não existe igual !
Texte
Proposé par gabi_rcm
Langue de départ: Portuguais brésilien

pra sempre com você, não existe igual !

Titre
For ever with you,
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

For ever with you, there isn't anything like that!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 28 Août 2008 16:19





Derniers messages

Auteur
Message

27 Août 2008 21:07

Guzel_R
Nombre de messages: 225
With you forever, another thing doesn't exist!

27 Août 2008 21:14

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Guzel,

In Brazilian Portuguese this expression: "não existe igual" means exactly what I translated. It doesn't mean that "there isn't (or doesn't exist) another thing", but that there isn't anything alike.

28 Août 2008 15:55

sofibu
Nombre de messages: 109
I agree with you Lilian Canale about the sentence there isn't anything like that. But don't you think that the sentence "there's nothing like that" is used more often for expressing this meaning (although both sentences are grammaticaly correct)?

28 Août 2008 15:57

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi sofibu,
I don't think it would make any difference.
Both forms are used, it's just a matter of choice, I guess.