Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - pra sempre com você, não existe igual !

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
pra sempre com você, não existe igual !
본문
gabi_rcm에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

pra sempre com você, não existe igual !

제목
For ever with you,
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

For ever with you, there isn't anything like that!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 28일 16:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 27일 21:07

Guzel_R
게시물 갯수: 225
With you forever, another thing doesn't exist!

2008년 8월 27일 21:14

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Guzel,

In Brazilian Portuguese this expression: "não existe igual" means exactly what I translated. It doesn't mean that "there isn't (or doesn't exist) another thing", but that there isn't anything alike.

2008년 8월 28일 15:55

sofibu
게시물 갯수: 109
I agree with you Lilian Canale about the sentence there isn't anything like that. But don't you think that the sentence "there's nothing like that" is used more often for expressing this meaning (although both sentences are grammaticaly correct)?

2008년 8월 28일 15:57

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi sofibu,
I don't think it would make any difference.
Both forms are used, it's just a matter of choice, I guess.