Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - pra sempre com você, não existe igual !

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزي

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
pra sempre com você, não existe igual !
نص
إقترحت من طرف gabi_rcm
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

pra sempre com você, não existe igual !

عنوان
For ever with you,
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

For ever with you, there isn't anything like that!
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 آب 2008 16:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 آب 2008 21:07

Guzel_R
عدد الرسائل: 225
With you forever, another thing doesn't exist!

27 آب 2008 21:14

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Guzel,

In Brazilian Portuguese this expression: "não existe igual" means exactly what I translated. It doesn't mean that "there isn't (or doesn't exist) another thing", but that there isn't anything alike.

28 آب 2008 15:55

sofibu
عدد الرسائل: 109
I agree with you Lilian Canale about the sentence there isn't anything like that. But don't you think that the sentence "there's nothing like that" is used more often for expressing this meaning (although both sentences are grammaticaly correct)?

28 آب 2008 15:57

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi sofibu,
I don't think it would make any difference.
Both forms are used, it's just a matter of choice, I guess.