Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - pra sempre com você, não existe igual !

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
pra sempre com você, não existe igual !
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gabi_rcm
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

pra sempre com você, não existe igual !

τίτλος
For ever with you,
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

For ever with you, there isn't anything like that!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 28 Αύγουστος 2008 16:19





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Αύγουστος 2008 21:07

Guzel_R
Αριθμός μηνυμάτων: 225
With you forever, another thing doesn't exist!

27 Αύγουστος 2008 21:14

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Guzel,

In Brazilian Portuguese this expression: "não existe igual" means exactly what I translated. It doesn't mean that "there isn't (or doesn't exist) another thing", but that there isn't anything alike.

28 Αύγουστος 2008 15:55

sofibu
Αριθμός μηνυμάτων: 109
I agree with you Lilian Canale about the sentence there isn't anything like that. But don't you think that the sentence "there's nothing like that" is used more often for expressing this meaning (although both sentences are grammaticaly correct)?

28 Αύγουστος 2008 15:57

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi sofibu,
I don't think it would make any difference.
Both forms are used, it's just a matter of choice, I guess.