Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Grec - La voix qui crie dans le désert.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerFrancèsGrecHebreu

Categoria Pensaments - Cultura

Títol
La voix qui crie dans le désert.
Text
Enviat per didigo
Idioma orígen: Francès Traduït per Angelus

La voix qui crie dans le désert.

Títol
Η φωνή που βοά στην έρημο.
Traducció
Grec

Traduït per Mideia
Idioma destí: Grec

Η φωνή που βοά στην έρημο.
Darrera validació o edició per sofibu - 8 Octubre 2008 11:57





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Octubre 2008 19:22

pirulito
Nombre de missatges: 1180
Cf. John 1, 23: ἐγὼ φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ·


5 Octubre 2008 22:17

irini
Nombre de missatges: 849
I was actually thinking about that: Does he want modern Greek really? I mean even nowadays we use the Biblical saying in its original form.

7 Octubre 2008 11:08

reggina
Nombre de missatges: 302
Του έστειλα μήνυμα στα γαλλικά να τον ρωτήσω αλλά δεν είμαι σίγουρη οτί τα καταλαβαίνει!Irini γίνεται και εσύ να του στείλεις στα πορτογαλικά?