Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ギリシャ語 - La voix qui crie dans le désert.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語ギリシャ語ヘブライ語

カテゴリ 思考 - 文化

タイトル
La voix qui crie dans le désert.
テキスト
didigo様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 Angelus様が翻訳しました

La voix qui crie dans le désert.

タイトル
Η φωνή που βοά στην έρημο.
翻訳
ギリシャ語

Mideia様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Η φωνή που βοά στην έρημο.
最終承認・編集者 sofibu - 2008年 10月 8日 11:57





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 3日 19:22

pirulito
投稿数: 1180
Cf. John 1, 23: ἐγὼ φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ·


2008年 10月 5日 22:17

irini
投稿数: 849
I was actually thinking about that: Does he want modern Greek really? I mean even nowadays we use the Biblical saying in its original form.

2008年 10月 7日 11:08

reggina
投稿数: 302
Του έστειλα μήνυμα στα γαλλικά να τον ρωτήσω αλλά δεν είμαι σίγουρη οτί τα καταλαβαίνει!Irini γίνεται και εσύ να του στείλεις στα πορτογαλικά?