Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Grieks - La voix qui crie dans le désert.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesFransGrieksHebreeuws

Categorie Gedachten - Cultuur

Titel
La voix qui crie dans le désert.
Tekst
Opgestuurd door didigo
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door Angelus

La voix qui crie dans le désert.

Titel
Η φωνή που βοά στην έρημο.
Vertaling
Grieks

Vertaald door Mideia
Doel-taal: Grieks

Η φωνή που βοά στην έρημο.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door sofibu - 8 oktober 2008 11:57





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 oktober 2008 19:22

pirulito
Aantal berichten: 1180
Cf. John 1, 23: ἐγὼ φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ·


5 oktober 2008 22:17

irini
Aantal berichten: 849
I was actually thinking about that: Does he want modern Greek really? I mean even nowadays we use the Biblical saying in its original form.

7 oktober 2008 11:08

reggina
Aantal berichten: 302
Του έστειλα μήνυμα στα γαλλικά να τον ρωτήσω αλλά δεν είμαι σίγουρη οτί τα καταλαβαίνει!Irini γίνεται και εσύ να του στείλεις στα πορτογαλικά?