ترجمه - فرانسوی-یونانی - La voix qui crie dans le désert.موقعیت کنونی ترجمه
طبقه افکار - فرهنگ | La voix qui crie dans le désert. | | زبان مبداء: فرانسوی Angelus ترجمه شده توسط
La voix qui crie dans le désert. |
|
| Η φωνή που βοά στην ÎÏημο. | ترجمهیونانی
Mideia ترجمه شده توسط | زبان مقصد: یونانی
Η φωνή που βοά στην ÎÏημο. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط sofibu - 8 اکتبر 2008 11:57
آخرین پیامها | | | | | 3 اکتبر 2008 19:22 | | |  Cf. John 1, 23: á¼Î³á½¼ φωνὴ βοῶντος á¼Î½ τῇ á¼Ïήμῳ·
| | | 5 اکتبر 2008 22:17 | | | I was actually thinking about that: Does he want modern Greek really? I mean even nowadays we use the Biblical saying in its original form. | | | 7 اکتبر 2008 11:08 | | | Του Îστειλα μήνυμα στα γαλλικά να τον Ïωτήσω αλλά δεν είμαι σίγουÏη οτί τα καταλαβαίνει!Irini γίνεται και ÎµÏƒÏ Î½Î± του στείλεις στα ποÏτογαλικά? |
|
|